One of the joys of the outdoors is getting to see the night sky far away from the city lights. What a wonderful feeling to lie on your back and lose yourself in the Milky Way. It always takes me away on an interstellar journey, reminding me in the end of how small we really are.
I’m far from being the only one who likes looking at the stars. Stargazing has been one of humans’ favourite activities since the beginning of time. The following image proves this well.
The provincial level of the 38th International Snow Sculpture Event in Québec City took place from January 29th to 31st. Representing Montreal this year was a team of female sculptures: Maude Ledoux, Mélissa Campeau et Ève Champagne.
Our team of happy sculptors with their tuques on snug, gloves well-adjusted, and tightly buttoned coats took out their machetes, saws and shovels and determined to brave the cold for three days to bring forth. Loon Breaking Free!
J'ai eu la chance de passer une fin de semaine à faire du camping au Parc National du Mont-Mégantic. J'avais vraiment hâte car la région jouie de lois contre la pollution lumineuse pour protéger l'observatoire ASTROLab. Ça, ça veut des ciels étoilées fous! À moins qu'il ne pleuve.
I must admit, I didn’t know what to expect when I stepped out of the Canoe in Chisasibi. I was pleasantly surprised to find a nice and clean town that looked relatively affluent. With over 2000 Cree, Chisasibi is much larger than Radisson, and Hydro Québec workers from Radisson drive the 120km dirt road here to buy supplies at the town hardware store. This village was like nothing like the native reservation I’ve seen near Montreal, here, there were only nice houses (not prefabricated, like in Radisson) and clean streets.
But it soon became clear that this is no ordinary village. Life here, as I discovered is completely different from even the urbanized towns closer to Montreal.
My first surprise was to learn that 98% of the people here speak Cree as a first language. Some only speak a little bit of English (the main second language). Everything here is spelled out in Cree, from street signs to store names, and this is clearly not for the rare tourists who occasionally make it this far North.
I am crazy about beans. To me, they represent comfort food and did you know this fun fact? When beans are accompanied with rice they make a complete protein! If you make chili at camp one night for dinner, you can use the leftovers to make a bean burrito for lunch. Another option is mixing in a few small ingredients to make veggie burgers.
Don’t get too excited, I know most of the veggie burgers you may have tried could taste like cardboard or a stale Frisbee. However, if you make them yourself, you know exactly what’s in it and they will taste delicious without requiring much time to prepare or cook.
Try telling me that does not look delicious! Photo by Seelensturm @ Flickr
Yes, beans do have some unfortunate side effects like causing the person sleeping next to you to leave the tent for some fresh air. However, if you wash your canned beans well, and soak your dried beans overnight before cooking them, you will remove the phytic acid that causes gas.
Dans un pays comme le nôtre, ou l’hiver est une saison incontournable, certains d’entre nous développent l’art de patiner dès le plus jeune âge. Je ne me rappelle plus de la première fois où j’ai enfilé des patins, car j’étais alors à peine âgé de 4 ans. Ce que je me rappelle tout de même bien, c’est la transition entre les «patins de filles» aux «patins de gars». J’avais 7 ans lorsque mes parents organisèrent une équipe de ringuette dans notre village. J’ai donc quitté les petites robes de paillettes colorées pour une paire de gants qui puent en compagnie de ma sœur cette année là.
Nous étions toutes en rang prêtes à entrer sur la patinoire pour la première fois avec des patins de hockey. Lorsque j’arrivai pour piquer du devant, (déformation d’utilisation de patins blanc) je me retrouvai en pleine face en 2 secondes. Je me rappellerai toujours le regard et les rires qui fusèrent alors car j’étais la première dans la file...
Lorsque l’on grandit dans une famille de hockeyeurs, la question ne se pose même pas. Patiner est une action aussi banale que d’apprendre à marcher et devient rapidement de seconde nature. C’est pourquoi certains classiques de l’hiver au sein d’un clan de sportifs se transforment en traditions. Le Canal Rideau se trouve en tête de liste de la saison blanche. En lire plus sur On patine sur le Canal Rideau
Becks, une amie anglaise rencontrée lors d’une saison de snowboard en Nouvelle-Zélande et une compatriote irremplaçable de voyage, me texte ces quelques mots un soir d’automne :
"We are recruiting for a ski trip to St. Anton Austria, last week of January. Are you in?"
Pour un instant, la raison au signe faible de mon dollar canadien prend le dessus sur les émotions vives que l’image de la poudreuse peut égayer en moi. Je texte alors plus lentement que mon ombre la lettre N… suivie de celle qui me fait serrer les dents O… et puis merde, on n’a qu’une vie à vivre! J’efface le N repoussant et fais suivre le O positif du U plein d’artifices et du I jouissif. 27 janvier, me voilà étendue sur trois sièges libres d’Air Canada, la nouvelle classe économie 3 pour 1, bien partie pour la médaille de la plaisance.
La montagne nous fait sentir petits
Innsbruck est mon premier arrêt puisque que mes amis anglais n’arrivent que dans deux jours à St. Anton. Deux jours de paix. Pourquoi ne pas profiter de ce calme pour essayer de voler au-dessus des Alpes pour mieux comprendre où je me trouve sur la carte? 95 euros plus tard, je survole Schlick 2000, et c’est confirmé, je me trouve dans une région magnifique.
The ski season was open a month and a half before I could get out on the slopes in search of that exhilarating sense of freedom. Whether you are snowboarding, skiing or telemarking, all three sports are but an excuse to spend time with friends in the fresh air on the snowy runs of Québec’s ski resorts.
Solo on the slopes
We all have our favourite mountains, but have you ever been to Massif in Petite Rivière Saint François? It’s my personal favourite and seems to be so for many people. All it takes is a ride down one of the 48 runs or a trip through the back country to understand what I mean. Distracted by the magnificent horizon of the St. Laurence River, it’s almost impossible to keep your eyes on the hill to look where you’re going. Read more about Janick's Snowboard Adventure at Massif
Un des plaisirs du plein-air est de sortir de la ville et d'avoir la chance de contempler le ciel étoilé qui n'est pas gaché par les lumières urbaines. Quelle belle sensation que d'être couché et de se noyer dans la voie lactée! Ça me fait toujours embarquer sur un voyage intersidéral. Ça finit toujours par me rappeller jusqu'à point nous sommes petits.
Je suis loin d'être le seul à admirer les astres. C'est une des activités préférées de l'humanité depuis que l'humanité existe. L'image ci-dessous en est bien la preuve.
So many of us enjoy a “great adventure”, but we also have children who want to “adventure” with us. How in the heck do you climb Mount Everest or hike the jungles of India with a 5, 3, and 2-year old? Well, I haven’t done any of THOSE things with my kids, but we do have great adventures.
Hi, I go by “The General” and my 3 kids and I LOVE hiking and adventuring outdoors. Sometimes having your adventures with your kids isn’t as intense, but the wonderment on their faces is enough to make it fun.
Plus, if you keep adventuring with them they’ll grow up to be “big adventurers” one day. These are chronicles of places we’ve been, adventures we’ve had, things we do, and how we make it fun.
Since this is our first time together I’ll give you just a couple pointers on how to include your kids and what they can do that is fun. After today we’ll get into more specific things that will be cool for you AND your kids.
When I wrote this, it was the first day of winter. It’s odd really, I always have the impression that our seasons are conflicting. Winter starts when the days are the shortest, but from then on, each day gets longer and longer until June 21. But even if there’s going to be more sun, we still have to survive the intensity of winter!
No matter how we define this season, in order to survive it, you've got to savour it. At the beginning of winter, Magalie and I took advantage of the change in season and treated ourselves to a little hike, the snow not yet deep enough to need snowshoes.
Du 29 au 31 janvier 2010 s’est tenu l’International de sculpture sur neige du volet provincial du Carnaval de Québec pour une 38e édition. Cette année, Montréal était au rendez-vous avec une équipe de sculpteures composée de Maude Ledoux, Mélissa Campeau et Ève Champagne.
C’est avec beaucoup de détermination que notre équipe de joyeuses sculpteuses, la tuque bien enfoncée, les gants bien ajustés, le manteau bien boutonné ont sorti machettes, scies et pelles et ont bravé le froid durant 3 jours pour donner naissance à l’œuvre Le huard fout le camp!
L'équipe huardesque. Notez les beaux logos Altitude Sports!
The Chic-Chocs. Lac aux Américains. Roselin Refuge. 28 of December. 8 AM.
The first morning we woke up in the heart of the Chic-Choc mountains, all bundled up in our sleeping bags, we finally had the chance to take in the magical winter wonderland that surrounded us. After those few hours of well-deserved sleep and a good hearty breakfast, we carefully planned out the unforgettable week ahead. Our daily strategy was simple: Carpe Diem. Having reserved the same refuge for three nights, we had a lot of time to explore our surroundings, with respect to the unpredictable spirit of Mother Nature, of course.
I thought you might like this. The Season looks at five lives in outdoor sports. Rock Climbing, Mountain Biking, Snowboarding and Kayaking. Check it out.
Those who subscribe to our newsletter are already aware of it (you can join by adding your email address in the upper right hand corner); we're currently throwing a great End of Season The North Face Sale at Altitude-sports.com.
Ceux qui sont abonnés à notre infolettre le savent déjà (inscrire son adresse courriel dans le coin en haut à droite pour s'inscire); la Grande vente de fin de saison The North Face est maintenant en cours sur Altitude-sports.com.
Adventure calls and you dream of leaving, discovering the world. But just a moment! You’re not going to leave without a pack on you back are you? Unless you’re only adventuring to the dépanneur, it would be wise to bring a backpack, even if it’s just to carry water. The greater the adventure, the more you’ll need to bring, which is why big adventures call for big packs. Have you looked at the selection of backpacks available to suit your needs? Good luck choosing one if you haven’t read our little guide on Choosing Your Backpack. Every pack needs to be adjusted for your body, and we will help you do so.
The intensity of ice climbing has always amazed me. I mean, in just how good of a shape do you need to be to do that?! All praise to these inspiring athletes.
The Ouray festival takes place in well, Ouray. Ouray itself is in Colorado. The festival is an annual event attracting some of the world's best ice climbers.
Comme vous le savez, nous avons récemment fait une double vente, à l'entrepôt et à la boutique The North Face avec qui nous sommes affiliés. Nous avons reçu plusieurs commentaires positifs au sujet de la vente.
Maintenant c'est à notre tour. Premièrement, nous aimerions vous remercier d'y avoir participé. Deuxièmement, nous voulons aussi vous remercier car vous nous avez ainsi permis de ramasser 7400$ que nous avons donné à la campagne Haïti de la Croix-Rouge Canadienne.
Aujourd'hui, chez altitude-sports.com, nous avons célébré l'anniversaire de Magalie Altitude. On en a profité pour une petite photo de groupe. Et j'en profite pour vous souhaiter un gros bonjour d'altitude-sports.com!